الدكتور/ عبد العزيز جودي
ملخص البحث
يتناول هذا البحث دراسة ظاهرة لغوية مشكلة في اللغة والقرآن الكريم، وانعكاساتها على ترجمة معانيه، وهي ظاهرة الأضداد، وذلك من خلال التعرض لأكثر كلماتها دورانا في القرآن الكريم، وهي كلمة \”ظنّ\” وما يتفرع عنها، حيث وردت في سبعين موضعا من كتاب الله، وهي تحمل معنى الشك وضده الذي هو اليقين إضافة إلى معان أخرى، والسؤال المطروح: هل أدرك المترجمون خطورة ظاهرة الأضداد؟ وكيف تعاملوا معها؟ وهل أحسّ المترجمون بتغيّر دلالة الظنّ في المواضع المختلفة؟ وما معتمدهم في تحديد دلالة الظنّ في الآية قبل ترجمة معناها؟
للإجابة عن هذه التساؤلات اخترنا ثلاث ترجمات، تُعد من أشهر الترجمات في هذا الميدان، وهي ترجمة الشيخ أبي بكر حمزة، وترجمة الشيخ محمد الشيادمي، وترجمة الدكتور حميد الله المعتمدة في مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف.
الكلمات المفتاحية : ترجمة – معاني القرآن- أضداد – مشترك – ظنّ – شكّ- يقين
لتحميل الملف أنقر هنا تنزيل