16. العدد السادس عشر

مواضيع من مجلة البحوث والدراسات القرآنية، العدد السادس عشر..

17. العدد السابع عشر

مواضيع من مجلة البحوث والدراسات القرآنية، العدد السابع عشر..

18. العدد الثامن عشر

مواضيع من مجلة البحوث والدراسات القرآنية، العدد الثامن عشر.

19. العدد التاسع عشر

مواضيع من مجلة البحوث والدراسات القرآنية، العدد التاسع عشر.

21. العدد الواحد والعشرين

مواضيع من مجلة البحوث والدراسات القرآنية، العدد الواحد والعشرين

الرئيسة » 18. العدد الثامن عشر

الإِشْكَالِيَّاتُ البَلاغِيَّةُ لِتَرْجَمَةِ “مَعْنَى المَعْنَى” فِي النَّصِ القُرْآنِيّ دِرَاسة تَطْبِيقِيَّة

المحرر:

للترجمةِ بعضُ الإِشكاليَّاتِ إِذَا كانت تتعاملُ معَ نصٍّ قد جمع بين أمرين مهمين، هما: القدسية، وسَعة الدلالة، أما القدسية فتجعل المترجم هيّابًا من الإخلال بنقل المعنى الدقيق؛ ولذا فإنه –غالبًا- يكتفى بالمعنى الظاهري أو الدلالة المباشرة التي قد تكون غير مرادة.

أما سعة الدلالة فتجعله كذلك حائرًا بين عدة مستويات دلالية للنص، وبخاصة مستوى (معنى المعنى)، وحينئذ يلجأ إلى الدلالة الظاهرة، وهي ليست مرادة دائمًا، ذلك أن للغة معنى، ومعنى المعنى، وقد فرق بينهما الجرجاني بقوله:”المعنى: المفهوم من ظاهر النص، والذي تصل إليه بغير واسطة، ومعنى المعنى: أن تعقل من اللفظ معنى، ثم يفضي بك ذلك المعنى إلى معنى آخر”. ومن ثَمَّ، يهدف هذا البحث إلى رصد إشكاليات تحديد معنى المعنى في النص القرآني، التي يتعلق بعضها بالعدول عن الدلالة الظاهرة، والحاجة إلى القرائن المفسرة، واختلاف تصور المخاطبين، وتجريد الصورة البلاغية من بلاغتها.

لتحميل الملف انقر هنا